迷走かあちゃんの日記

2012年に33歳で男女の双子を出産。育てる毎日に追われ迷走中。育児の事、夫の事、仕事の事、世の中の事、お金の事、自分の事etc…尽きる事のない独り言を綴っている日記です。

通訳

子供たちにオンライン英会話を習わせています。

もう少しで1年くらい経つのかな。
(こういう記憶力は弱く、手帳が頼り。)

週4回、好きな時間を予約出来て、
一回25分のレッスンを自宅でパソコンでできます。
我が家は双子で分け合って利用。
月8,000円ちょっとで二人が週2回、25分間のマンツーマンレッスンを受けられている。
先生は日本語がわからない。
それがたぶん丁度良いのです!

日本語もままならない6歳児と、
それに英語を教える日本語がわからない先生の、
一対一!!

え、大丈夫…?

と思いますよね?

確かに初めは通じ合うのは困難でした。けど

先生はスゴイです。感謝です。

これまたいつの間にやら
ある時ははりきって
ある時は余裕で普通に

「Yes,I can.」
とか
「I ate snack.」
とか
「Please wait.」
とか

言ってるのです…!


私は英会話出来ない(英語の文法もわかりません。)ので最初から先生におまかせです。
でも
成果が見えてきて心が動かされて
最近はGoogle翻訳アプリを使って手助けするように。
(初期も何か手助けを…と意識したけど、デキない私が参戦することで余計ややこしくなったり…かえって時間の無駄だ!もったいない!と思ったこともあった。)

昨日はwebカメラの向こうで好物のお菓子をドアップで見せてくれた先生に対して

「取っちゃうぞ〜!」
(「I'll take it!」)
と娘に言わせました。
先生は意表を突かれ、ワオ!って表情♪
レッスンの後で何回かリピートしてこのフレーズを言って体に記憶させられるかなーとお試し中。

今日はランチは何を食べたのか質問している先生に対して息子がボソっと「覚えてない…」と言ったので

「覚えていません」
(「I can't remember.」)
と言わせました。15:30に。
これまた先生は意表を突かれ爆笑。
息子もアヘアヘって笑ってる(・∀・)
後ろで娘と私も笑っちゃいました。

珍回答もあるけどこうして言いたい事をスピーディーに翻訳する方法があると楽しさもグッとアップ。

我が家は夫は勉強得意だけど、私はかなり苦手です。
普通にやってもなんにも面白くありません。
そう。
だったから…
ただ真面目に通じ合うだけじゃなくて
相手と楽しく通じ合いたい!伝えたい!って気持ちの方を刺激してみる所で何か役に立てるかなーと思いながら、
自分も面白がって通訳しています。

普通の英語の授業が大嫌いだった(苦笑)自分が、39歳になって、言いたいフレーズを一つずつネイティブの発音で丸暗記していくという方法でコツコツ覚えて使っています。

♪お読み下さりありがとうございました♪